2017年8月19日土曜日

Nr.428 「匹敵するものはあるだろうか? Was gleicht wohl」(歌劇『魔弾の射手』第3幕から)


●曲目解説●
射撃大会の行なわれる森の中、出場者の士気を高めるため、狩人たちが狩りの楽しみを歌い上げる。                                   

●難易度●
☆☆☆
ヴァス グライヒト ヴォール
アオフ エーアデン デム イェーガーフェアグニューゲン ?
ヴェム シュプルーデルト デア ベッヒャー
デス レーベンス ゾー ライヒ ?
バイム クランゲ デア ヘルナー
イム グリュネン ツー リーゲン
デン ヒルシュ ツー フェアフォルゲン
ドゥルヒ ディッキヒト ウント タイヒ
イスト フュルストリヒェ フロイデ
イスト メンリヒ フェアランゲン
エアシュタルケト ディー グリーダー
ウント ヴュルツェト ダス マール
ヴェン ヴェルダー ウント フェルゼン
ウンス ハレント ウムファンゲン
テント フライアー ウント フロイトガー
デア フォレ ポカール !
ヨー ホー ! トラララララ !
トラララララ !
トラララララ !
トラララララ !
ディアーナ イスト クンディヒ
ディー ナハト ツー エアヘレン
ヴィー ラーベント アム ターゲ イーア ドゥンケル
ウンス キュールト
デン ブルーティゲン ヴォルフ ウント デン エーバー
ツー フェーレン
デア ギーリヒ
ディー グリュネンデン ザーテン ドゥルヒヴュールト
イスト フュルストリヒェ フロイデ
イスト メンリヒ フェアランゲン
エアシュタルケト ディー グリーダー
ウント ヴュルツェト ダス マール
ヴェン ヴェルダー ウント フェルゼン
ウンス ハレント ウムファンゲン
テント フライアー ウント フロイトガー
デア フォレ ポカール !
ヨー ホー ! トラララララ !
トラララララ !
トラララララ !
トラララララ !

●日本語訳●
匹敵するものはあるだろうか?
この世で狩りの楽しみに。
だれのために沸き立つのか?
生命の盃は豊かに。
角笛の響くときに
緑野に伏し、
藪や池を抜けて
鹿を追うことは
豪奢な喜びであり、
男の欲求であり、
四肢を強くし、
食事をうまくする。
森や岩が反響しながら、
われらを取り囲むとき
いっそう自由に、喜ばしく音をたてる!  並々と注がれたグラスは。
ヨーホー! トラララララ!

狩猟の女神ディアナは知っている、
夜を明るくする方法を。
昼間でもその陰は心地よく
涼しくしてくれる。
血に飢えたオオカミや
緑の田畑を掘り返すイノシシを倒すことは
豪奢な喜びであり、
男の欲求であり、
四肢を強くし、
食事をうまくする。
森や岩が反響しながら、
われらを取り囲むとき
いっそう自由に、喜ばしく音をたてる!
並々と注がれたグラスは。
ヨーホー! トラララララ!

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『魔弾の射手』全曲(C・クライバー/シュターツカペレ・ドレスデン)







2017年8月12日土曜日

Nr.427 「ヴァイアー! ヴァイガ! Weia ! Waga !」(楽劇『ラインの黄金』から)


●曲目解説●
ライン川の水の底。水面の煌めきを映す薄明かりの中にヴォークリンデの歌声が響く。

●難易度●
(易)
ヴァイア ! ヴァーガ !
ヴォーゲ ドゥ ヴェレ
ヴァレ ツーア ヴィーゲ !
ヴァーガーラヴァイア !
ヴァラーラ ヴァイアーラ ヴァイア !

●日本語訳●
ヴァイアー! ヴァーガ!
波立て、波よ!
揺りかごのように波打て!
ヴァーガーラヴァイアー!
ヴァラーラー、ヴァイアーラー、ヴァイアー!

●ヒアリングに使用したCD●
楽劇『ラインの黄金』全曲(カール・ベーム指揮/バイロイト祝祭管弦楽団)






2017年8月7日月曜日

Nr.426 「空しい望みだわ! Vana speranza」(歌劇『夢遊病の女』第2幕から)


●曲目解説●
エルヴィーノがリーザと結婚することに決めたと聞いたアミーナが、エルヴィーノを失った悲しみを嘆く。      

●難易度●
(AMINA)
ヴァナ スペランツァ !... イオ セント
スオナル ラ サクラ スクイッラ... 
アル テンピオ エイ モヴェ...
アー !  ロ ペルドゥート... 
エ プル...
レア ノン ソン イオ

(ELVINO, RODOLFO, ALESSIO e CORO)
テネロ コル !

(AMINA)
グラン ディオ
ノン ミラル イル ミオ ピアント イオ リエル ペルドノ
クアント インフェリーチェ イオ ソノ
フェリーチェ エイ スィア... 
クエスタ ドゥン コル ケ モレ
エ ルルティマ プレギエラ...
アー スィ... 
クエスタ ドゥン コル ケ モレ
エ ルルティマ プレギエラ...
 
(CORO)
オー デッティ !  オー アモレ !

(AMINA)
ラネッロ ミオ... ラネッロ...
エイ メ ラ トルト... マ ノン プオ ラピルミ
リンマジン スア... 

スクルタ... エッラ エ クイ)
クイ... ネル ペット

ネ テ デテルノ アッフェット
テネロ ペンニョ オ フィオル... ネ テ ペルデイ...
アンコル ティ バッチョ...
アンコル ティ バッチョ... 
マ... イナリディト セイ

アー !  ノン クレデア ミラルティ
スィ プレスト エスティント オ フィオレ
パッサスティ アル パル ダモレ
ケ ウン ジョルノ ソル ドゥロ
ケ ウン ジョルノ ソル ドゥロ
ケ ウン ジョルノ ソル
ソル) ドゥロ

(ELVINO)
イオ ピゥ ノン レッゴ

(AMINA)
パッサスティ アル パル ダモーレ...

(ELVINO)
ピゥ ノン レッゴ ア タント ドゥオロ

(AMINA)
ケ ウン ジョルノ 
ケ ウン ジョルノ ソル ドゥロ

ポトリア ノヴェル ヴィゴレ
イル ピアント イル ピアント ミオ レカルティ...
マ ラッヴィヴァル ラモーレ
イル ピアント ミオ ノン ノン プオ
アー ノン クレデア アー ノン クレデア
パッサスティ アル パル ダモーレ...
ケ ウン ジョルノ ソル ドゥロ
ケ ウン ジョルノ ソル ドゥロ
パッサスティ アル パル ダモーレ...
マ スィ 
マ ラッヴィヴァル ラモーレ

●日本語訳●
(AMINA)
空しい望みだわ!私には聞こえる、
神聖な響きが鳴り渡るのが。
あの人は教会に行っているのだわ。
ああ!あの人を失ったのね。
でも、
私は罪は犯していない。

(ELVINO, RODOLFO, ALESSIO e CORO)
優しい心根!

(AMINA)
偉大な神様、
涙を見ないで下さい。彼を許します。
私が不幸になった分だけ、
彼が幸福になりますように。
これが最後の願い、
死に行く心の。
そう、これが。

(CORO)
あの多くの言葉! 何という愛!

(AMINA)
私の指輪、、、指輪。
彼が私から取り上げた、でも奪えない。
彼の姿は

ここに刻み込まれた、
この胸に。

お前も、永遠の愛の
証にはならなかった。花よ、私は失った。
でも、もう一度、口づけを。
でも、こんなに枯れてしまったわ。

ああ!こんなお前を見ることになるとは。
こんなに早く枯れ朽ちるなんて。
お前は、私の愛と同じように萎れたのね。
たった1日しか続かなかったのね。

(ELVINO)
もう、これ以上は耐えられない。

(AMINA)
お前は、私の愛と同じように萎れたのね。

(ELVINO)
この苦しみに

(AMINA)
たった1日しか続かなかったのね。

新たな命を吹き込むことができるとしても、
私の涙がお前に。
あの愛を再び、息づかせることは
この涙はできないの。
ああ、私は思ってもみなかったわ。
お前は、私の愛と同じように萎れたのね。
たった1日しか続かなかったのね。

●ヒアリングに使用したCD●
歌劇『夢遊病の女』全曲(ピド/リヨン歌劇場管弦楽団)